Twelfth Night – Was Ihr Wollt |
Offizielle deutsche Übersetzung des Musicals von Shaina Taub und Kwame Kwei-Armah, basierend auf Shakespeares "Was Ihr Wollt".
Die deutschsprachige Erstaufführung fand 11. November 2022 als Jubiläumsproduktion der Theaterakademie August Everding unter der Regie von Stefan Huber am Prinzregententheater in München statt. Aufführungsrechte bei Concord Theatricals
|
Über das Stück |
Von "Time", "The Hollywood Reporter" und "The Washington Post" als eine der besten Theaterproduktionen des Jahres 2018 bezeichnet, ist "Twelfth Night" eine mitreißende, zeitgenössische musikalische Adaption von Shakespeares klassisch-romantischer Komödie über Verwechslung und Selbstfindung.
"Twelfth Night" erzählt die Geschichte von Viola, einer jungen Heldin, die an die Ufer Illyriens geworfen wird, sich als Mann verkleidet, einer Gräfin den Hof machen soll und sich in einen Herzog verliebt. Während sie dieses seltsame und wunderbare neue Land durchquert, findet sie dabei ihr wahres Selbst und ihre wahre Liebe. Mit einer originellen Jazz-Funk-Partitur von Taub, einer Besetzung in flexibler Größe und einer Dauer von 90 Minuten ist "Twelfth Night" für alle Zielgruppen und Gruppen geeignet. Text | Concord Theatricals "Komm, wir seh‘n uns mit anderen Augen,
|
Musikalische Nummern |
"Oh, Verkleidung, Du des Teufels Segen,
|
Pressestimmen |
"The greatest privilege of being part of the theater, after all, is that you get to choose your reality.
And what a sweet alternative reality it is, as summoned by Mr. Kwei-Armah and Oskar Eustis, the directors, and Ms. Taub, who wrote the show’s merry and varied songs and also appears as Feste the clown. For what they and their team have conjured is a Platonic ideal of the crazy salad that is New York City in the silly season. [...] The sprint of a musical that follows is remarkably true to its source material, not only in plot but also in moral content. Ms. Taub and Mr. Kwei-Armah (the recently anointed artistic director of the Young Vic Theater in London) have extended the original play’s consideration of the ambiguities of identity to address an age in which the divisions between sexes and classes paradoxically feel both more porous and unbridgeable than ever. [...] Much of Shakespeare’s spoken language is retained, but Ms. Taub’s songs are in different musical vernaculars — R&B ballads, plaintive guitar-based folk numbers and even jaunty music-hall turns. (Lorin Latarro did the spirited, something-for-everyone choreography.) Irresistibly tuneful, they also slyly illuminate the play’s investigations into love, cruelty and, above all, the mutable nature of self. [...] The show’s concluding, celebratory song asks us to 'see through the eyes of another, hear through the ears of somebody else.' That’s when you realize that while it may be exasperated love that has propelled the plot of 'Twelfth Night,' it’s empathy that makes this production feel like such a blessing. Seeing through the eyes of another is what theater — and all art — allows and demands. That’s the real magic at work here, and you do your best to hold on to it, as you proceed out of the park and into a city where the real 'rain it raineth everyday' and is likely to chill you to the bone." Ben Brantely | The New York Times | 31. Juli 2018 "The upbeat, jazzy songs are by Shaina Taub: She conceived of the show with Kwei-Armah, wrote the words and music, and now performs, both with the band and as the wise jester, Feste. Her numbers can be delightfully silly [...] But the songs, picking up the play’s themes, also turn unexpectedly insightful. [...] delights with a steady insistence and overwhelms with a tidal wave of enthusiasm. Resistance? Futile. Let it wash over you."
|
Videos |
Twelfth Night | Montage Public Theatre New York – Shakespeare In The Park 2018
Video © PublicTheatreNY |
Violas Lied |
VIOLA
WAS ZUM... ICH GAB IHR DOCH NIE EINEN RING. WARUM GIBT SIE DANN JETZT MIR DEN RING? ...Oh Shit. WAS KÖNNT’ OLIVIA SEH’N IN MIR? IN CESARIO? HAT CESARIO VIELLEICHT ETWAS, DAS MIR SELBER FEHLT? UND WAS SEH‘ ICH BLOSS IN ORSINO? ER DENKT NUR AN SICH UND SIEHT NIEMALS MICH, NUR OLIVIA! DOCH ER IST SO VERTRÄUMT UND SO LEIDENSCHAFTLICH. MEIN BRUDER IST SONST DER, DER JEDE HABEN KANN. UND ICH BIN DOCH DIE FRAU, DIE NIEMALS DEN KRIEGT, DEN SIE WILL. DOCH SEIT ICH DIE HOSEN HIER TRAG‘, BIN ICH VERLIEBT IN DEN MANN UND DIE FRAU LIEBT MICH. KEINER SIEHT MEIN WAHRES ICH. OH, VERKLEIDUNG, DU DES TEUFELS SEGEN, WERD‘ ICH DURCH DICH EIN NEUER MENSCH? STELLST DU JEMAND ANDEREN DAR? ODER ZEIGST DU, WAS LÄNGST SCHON IN MIR WAR? BIN ICH TROTZ ODER ERST WEGEN DIR ZU SEH’N? OH, KOSTÜM, WER VON UNS VERKLEIDET WEN? MEIN BRUDER IST SONST DER, DEN IMMER ALLE SEH’N. WARUM DAS SO IST, KONNT‘ ICH FRÜHER NIE VERSTEH’N. DOCH KAUM BIN ICH WIE ER, WIRD MIR KLAR WARUM ER SONST IMMER DER GEWINNER WAR! ERST JETZT ALS MANN BIN ICH FREI. LEUTE MACHEN PLATZ, LAUF‘ ICH VORBEI. ICH WAR ALS FRAU UNSICHTBAR, DIE WELT NAHM MICH NICHT MAL WAHR. IMMER HIESS ES „SIEH‘ GUT AUS UND ANSONSTEN HALT DICH RAUS!“ WARUM HAT NIEMALS ZUVOR JEMAND GESEH’N, WAS ICH KANN? IST ALLES ANDERS JETZT, KAUM HAB‘ ICH DIE HOSEN AN? OH, VERKLEIDUNG, DU DES TEUFELS SEGEN. ICH WERD‘ DURCH DICH EIN AND’RER MENSCH. PASST DIE MUTIG-NEUE HAUT MIR FAST BESSER ALS DIE ALTVERTRAUTE? SAG MIR, FIND‘ ICH JETZT ENDLICH MEINEN SINN? BIN ICH MEHR ICH SELBST, JETZT WO ICH NICHT ICH SELBER BIN? BIN ICH DANN WIEDER FRAU, INT‘RESSIERT ER SICH NOCH FÜR DAS, WAS ICH SAG‘? WÄR‘ ICH TROPHÄE FÜR IHN, STATT PARTNERIN? WÜRDE ICH DIE ART VON FRAU SEIN, DIE ER MAG? WÄR’S GENUG, WENN ICH ICH SELBER BIN? WAR AUCH MEIN ALTES ICH BLOSS KOSTÜM, ZUR ZIER? WER BIN ICH, AUSSER WAS DU SIEHST IN MIR? WER BIN ICH, AUSSER WAS DU SIEHST IN MIR? WER BIN ICH? OH, VERKLEIDUNG, DU DES TEUFELS SEGEN, DIE MASKE, SIE FÄLLT, ICH KANN NICHTS DAGEGEN TUN. ICH KENNE BEIDE SEITEN NUN. WELCHER TEIL GEWINNT? HABE ICH DIE WAHL? OH, VERKLEIDUNG, NUR NOCH EIN LETZTES MAL... Originaltitel
Viola's Soliloquy Deutsche Übersetzung Robin Kulisch © 2022 Kopieren verboten Alle Rechte vorbehalten "Viola's Soliloquy" (Gabrielle Brooks)
Video © Young Vic |
Mit Anderen Augen |
OLIVA & ORSINO
ICH DACHTE, ICH SEH‘ DICH NUR AN UND DU WÄRST EIN OFF’NES BUCH FÜR MICH, DACHTE ICH DURCHSCHAUE DICH. VIOLA & SEBASTIAN NACHDEM ICH DU WAR, WIRD MIR KLAR, ICH WUSSTE NIEMALS, WER DU WIRKLICH BIST. UND DASS VIEL MEHR DAHINTER IST. VIOLA DENN ICH... ALLE KONNT‘ NICHT VERSTEH’N, KONNT‘ NICHT VERSTEH’N, DASS ICH FALSCH LAG. KONNT’ DICH NICHT SEH’N, HAB‘ NUR GESEH’N, WAS ICH SEH’N MAG. DOCH ICH SPÜR‘, DA IST MEHR IN DIR. JETZT WEISS ICH ES UND SAG‘, KOMM, WIR SEH‘N UNS MIT ANDEREN AUGEN, HÖREN EINANDER NOCH BESSER ZU. SCHLAGEN UNSERE HERZEN DANN IM AKKORD, WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘... MALVOLIO ...DIE WELT EIN BESSERER ORT. ALLE LASS UNS TAUSCHEN, NUR FÜR HEUT‘, DU BIST ICH UND ICH BIN DU. GEH DEINEN WEG IN MEINEN SCHUH’N. TRIFF MICH ABENDS WIEDER HIER, UND ERZÄHL MIR, WIE ES WAR. UND PLÖTZLICH WIRD MIR VIELES KLAR, DENN ICH KONNT‘ NICHT VERSTEH’N, KONNT‘ NICHT VERSTEH’N, DASS ICH FALSCH LAG. KONNT’ DICH NICHT SEH’N, HAB‘ NUR GESEH’N, WAS ICH SEH’N MAG. ORSINO DOCH ICH LERNE, NEU ZU DENKEN. JETZT WEISS ICH ES UND SAG‘, ALLE KOMM, WIR SEH‘N UNS MIT ANDEREN AUGEN, HÖREN EINANDER NOCH BESSER ZU. SCHLAGEN UNSERE HERZEN DANN IM AKKORD, WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. KOMM, WIR SEH‘N UNS MIT ANDEREN AUGEN, HÖREN EINANDER NOCH BESSER ZU. SCHLAGEN UNSERE HERZEN DANN IM AKKORD, WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘ DIE WELT EIN, WÄR‘, WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. FESTE OH, ICH HOFF‘, WIR... ALLE SEH‘N UNS MIT ANDEREN AUGEN, FESTE MIT ANDEREN AUGEN! ALLE HÖREN EINANDER NOCH BESSER ZU. SCHLAGEN UNSERE HERZEN DANN IM AKKORD, WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. WÄR‘ DIE WELT EIN BESSERER ORT. Originaltitel
Eyes Of Another Deutsche Übersetzung Robin Kulisch © 2022 Kopieren verboten Alle Rechte vorbehalten |